- Все записи
- Все авторы
04.04.2016 19:31 Татьяна РОМАНОВА
Як працюють два перевізники, спільно обслуговуючи маршрут №27?
В зв.язку зі скаргами та пропозиціями мешканців міста заступник міського голови Кириченко О.В. підписав дозвіл про збільшення кількості транспортних одиниць на лінії з 8 до 12 автобусів. Під час перевірки в минулий четвер, отримали наступні результати:
- на лінії працювало 10 машин, замість 12: 6 ПрАт Таксосервіс і 4 ДП Пассервіс;
- інтервал у ПрАТ Таксосервіса: 7-8хв. Інтервал у ДП Пассервіс: від 5 хв до 15 хв;
- неузгодженність графіків роботи з комунальним маршрутом №39, що призводить до постійних обгонів і перегонів.
Прагнули до якісних змін на маршруті №27, коли надали можливість працювати двом перевізникам з переважно новим транспортом середньої пасажиромісткості, а в результаті отримали небажання удосконалюватись і працювати для людей з боку перевізників.
Вихідні дані:
час перевірки: 7:00-9:00 ранку.
перевізники: ДП Пассервіс та ПрАТ Таксосервіс.
Комментарии [0]
01.04.2016 08:42 Татьяна РОМАНОВА
Директор школи №28 приховує інформацію про ремонти в навчальному закладі
Невинний візит депутатів «Демальянсу» до школи №28 призвів до постановочного скандалу та публічного засудження будь-яких спроб розібратись з освітою зсередини.
Комментарии [0]
В Україні можуть почати вирубати ліси
«Реформи» української промисловості, що призвели до суттєвого зниження рівня ВВП за останні два роки, зараз можуть торкнутися українських лісів.
Розробка нових стандартів лісокористування може призвести до нещадної комерційної вирубки і так невеликих об’ємів українських лісів. Створена робоча група яка буде займатися розробкою сертифікації лісокористування. Це значить, що тепер некомерційні організації на кшталт WWF будуть вирішувати не тільки питання щодо того які саме компанії отримають сертифікат на вирубку деревини. Але ще й де, коли і скільки лісовини ці підприємства будуть вирубати.
15 грудня 2015 року відбулося перше засідання робочої групи яка займатиметься розробкою національних стандартів лісокористування для України та буде оцінювати ризики вирубки контрольованої деревини. Засідання робочої групи відбувалося під проводом громадянина України директора державного представництва Лісової наглядової Ради (Forest Stewardship Council, FSC) Кравця П.В. та громадянина Сполучених Штатів Америки Браяна Мілаковскі, який до середини 2015 року мешкав у Росії, де займався керуванням лісовою програмою у рамках НКО WWF на регіональному рівні. Засідання відбулося за активною участю представників Держлісагентства, керівництва лісової промисловості України.
На засіданні сторони зайнялися спільною розробкою національного сертифікату, що дозволить некомерційним природоохоронним фондам пильно слідкувати та контролювати вирубку лісів на территорії України.
Подібні зміни в лісокористуванні, та активні дії некомерційних організацій, які начебто займаються захистом екології, насправді можуть призвести до того, що контроль держави над деревообробною промисловістю може повністю перейти під контроль НКО подібних WWF, які в свою чергу будуть вирішувати які саме компанії отримають новий сертифікат. І хоча на перший погляд може здатися, що всі деревообробні підприємства матимуть рівні умови, але на практиці все може бути інакше. Адже «лісоохоронні» некомерційні організації будуть вирішувати де саме буде вирубатися ліс, в яких об’ємах. Такі дії можуть призвести до того, що бездумна експлуатація українських лісових угідь може досить швидко залишити Україну без взагалі.
Комментарии [0]
17.03.2016 20:30 Маргарита ОМЕЛЬЯНЕНКО
Новелка "Кава на фронті"
Кожен ранок на передовій наче схожий на попередній, та в той же час по-своєму особливий… лише якісь 800-900 м відстані до позицій ворога, до позицій окупанта українських східних терен, до позицій ґвалтівників усього українського, до позицій тих, хто порушив наш спокій, хто посягнув на святе, хто вбиває та калічить українців… а твій ранок після нічного чергування, споглядання в тепловізор, після тої великої відповідальності за побратимів, життя яких залежить від твоєї пильності, бойової готовності, терпимості та уважності, після короткочасного сну, твій ранок розпочинається з кави… ти не втомлюєшся кожного разу радіти тому, що минула доба обійшлася без втрат, говориш «Доброго ранку» побратимам, посміхаєшся прийдешньому дню, радієш, що живий та здоровий…
Комментарии [0]
09.03.2016 14:58 Семен БЕЛЬМАН
КОБЗАРЬ и ЕВРЕИ
20 августа 2007 года, накануне 16-й годовщины Независимости Украины, Президент Украины В. А. Ющенко подписал Указ «О награждении государственными наградами Украины работников предприятий, учреждений и организаций по случаю Дня независимости Украины». Этим Указом почётными званиями в области культуры, экономики, образования и медицины были отмечены и четыре представителя Черниговской области. Одним из награждённых оказался и я. Награждение происходило на сцене Черниговского областного Национального академического музыкально-драматического театра им. Т.Г. Шевченко. По окончания торжеств в театре награждённым вручили два заранее заготовленных венка, и все присутствующие с развевающимися знамёнами и цветами двинулись к памятнику Т.Г. Шевченко. Духовой оркестр играл «Реве та стогне…». После церемонии возложения венков ко мне подошёл ведущий музыкант оркестра, с которым мы много лет вместе служили в одном военном оркестре, и спросил, указывая на памятник Шевченко: «А ты знаешь, как он любил вашего брата…?».
Тогда я ему ничего не ответил – на серьёзный разговор просто не было времени. Но я всегда помнил, как мой отец, Григорий Шлёмович Бельман, ещё во времена моего детства и юношества много раз захватывающе, с волнением рассказывал мне о тяжёлой жизни и судьбе Тараса Шевченко, хотя в те годы в Украине были больше популярны русские, а не украинские поэты и писатели. И рассказ свой отец всегда неизменно заканчивал словами «Шевченко – Гений!»…
Однако очевидно и то, что вопрос, поставленный мне моим коллегой-музыкантом, возник не на пустом месте. Такая оценка взглядов и творчества Кобзаря присутствует в обществе. Мне думается, что уже, видимо, после выхода поэмы Шевченко «Гайдамаки», которую он написал в достаточно молодом возрасте, за ним закрепилась слава ненавистника поляков и евреев. Однако очевидно и то, что Т.Г. Шевченко в своих произведениях в первую очередь и больше всех ругал, стыдил и корил свой собственный народ. Меняясь с возрастом, Шевченко, несомненно, менял и свои взгляды на многое и многих – в том числе и на евреев, что отразилось в воспоминаниях его современников и в его поступках.
Приведу для примера две истории.
Первая описана другом Тараса Григорьевича – Александром Афанасьевым-Чужбинским. Путешествуя в 1846 году по Украине, друзья оказались в Прилуках. На одной из улиц ночью они стали свидетелями пожара. Горела убогая лачуга. Народу сбежалось много, но тушили в основном евреи, поскольку в доме жил их единоверец. Шевченко отчаянно бросился вытаскивать из огня имущество погорельцев. Когда всё окончилось, Т.Г. произнёс речь, обращённую к христианскому населению. Он зажигательными словами стыдил людей за их безразличие, объясняя, что, когда человек в беде, какой бы веры или национальности он ни был, он становится нам ближайшим братом.
Вторая история произошла в 1858 году. Тогда в нескольких номерах российского журнала «Иллюстрация» был помещен ряд антисемитских статей, что вызвало бурные протесты в прессе. Особенно резкую позицию занял журнал «Русский вестник». Протест против антисемитских публикаций «Иллюстрации» подписали более 100 российских писателей, учёных, актёров. Присоединились к протесту и украинские писатели Н. Костомаров, П. Кулиш, Марко Вовчок, М. Номис и Т. Шевченко. Однако украинские писатели не ограничились общим письмом-протестом, они прислали в редакцию «Русского вестника» свой отдельный протест, который также был опубликован в журнале. Рамки статьи не дают возможность представить читателям этот документ полностью, поэтому приведу только заключительную его часть:
«…выражая мнение о еврейском вопросе того народа, который больше великороссиян и поляков терпел от евреев и выразил свою ненависть к евреям, во времена оны, многими тысячами кровавых жертв. Этот народ (украинский – С.Б.) не мог входить в причину зла, заключавшуюся не в евреях, а в религиозно-гражданском устройстве Польши. Он мстил евреям с таким простодушным сознанием праведности кровопролитий, что даже воспел свои страшные подвиги в своих истинно поэтических песнях. И несмотря на то, современные литературные представители этого народа, дыша иным духом, сочувствуя иным стремлениям, прикладывают свои руки к протесту «Русского вестника» против статей «Иллюстрации»». ( Марко Вовчок, Н. Костомаров, П. Кулиш, М. Номис, Т. Шевченко).
А как же сами евреи относились к творчеству и личности Кобзаря?
Начнём с его современников. Через год после написания вышеприведённого протеста украинская земля родила ещё одного гениального народного писателя – великого еврейского прозаика Шолом Алейхема. Шолом Алейхем считал Т.Г. Шевченко «украинским Некрасовым», относил его к «пушкинскому поколению поэтов», имел «Кобзарь» в личной библиотеке, называл его «Песнью песней Шевченко», знал на память много стихотворений поэта, очень любил «Думи мої, думи…», вступление к балладе «Причинна» («Реве та стогне Дніпр широкий») и часто их декламировал в кругу друзей.
Ещё один земляк поэта, родившийся в 1860 году в Херсонской губерний в еврейской земледельческой колонии Бобровый Кут – русский и еврейский поэт, и публицист Семён Фруг с ранних лет с восторгом перечитывал
думы Кобзаря и к 30-летию со дня смерти Шевченко в 1891 году опубликовал в еврейском журнале «Восход» стихотворение «Памяти Т.Г. Шевченко».
В 1862 году в Одессе родился Леонид Осипович Пастернак – российский живописец и график, мастер жанровых композиций и книжной иллюстрации; педагог; отец писателя и поэта Бориса Пастернака. Леонид Пастернак выразил своё восхищение Шевченко в рисунке, на котором изображён Тарас Шевченко и его друг, афроамериканский актёр Айра Олдридж, чья судьба была схожа с судьбой самого Тараса Григорьевича.
Ещё один уроженец Одессы – писатель, поэт, публицист, журналист, переводчик, один из лидеров сионистского (!) движения Владимир Жаботинский – в 1911 году – году 50-летия со дня смерти Кобзаря (тогда на страницах газет разгорелась дискуссия, длившаяся три года, до 100-летнего юбилея со дня рождения самого большого национального украинского поэта) написал удивительную статью «Урок юбилея Шевченко». Вот маленькая выдержка из этой статьи:
«Шевченко есть национальный поэт, и в этом его сила. Он национальный поэт и в субъективном смысле, т.е. поэт-националист, даже со всеми недостатками националиста, со взрывами дикой вражды к поляку, к еврею, к другим соседям… Но еще важнее то, что он – национальный поэт по своему объективному значению. Он дал и своему народу, и всему миру яркое, незыблемое доказательство, что украинская душа способна к самым высшим полетам самобытного культурного творчества. За то его так любят одни, и за то его так боятся другие, и эта любовь и этот страх были бы ничуть не меньше, если бы Шевченко был в свое время не народником, а аристократом в стиле Гете или Пушкина. Можно выбросить все демократические нотки из его произведений (да цензура долго так и делала!) – и Шевченко останется тем, чем создала его природа: ослепительным прецедентом, не позволяющим украинству отклониться от пути национального ренессанса».
***
В XX веке изучение и популяризация наследия Кобзаря стало буквально массовым явлением в творчестве евреев писателей и поэтов, скульпторов и архитекторов, кинематографистов и мн. др. деятелей культуры.
Согласно данным Шевченковского словаря
«Т. Шевченко і єврейська література»), до Второй Мировой войны в СССР еврейскими писателями было сделано около 20 переводов «Заповіта» на идиш.
Приведём пример. Выдающийся еврейский поэт Давид Гофштейн, писавший на идиш (расстрелян Сталиным как член Еврейского антифашистского комитета в сентябре
В 1939 году были изданы две популярные биографии Т. Шевченко на идиш: еврейского прозаика Петра Альтмана и еврейского поэта Эзры Фининберга.
Мощная цепочка евреев – деятелей культуры, занимавшихся исследованием и популяризацией творчества Шевченко, не прерывалась никогда.
Украинский литературовед Иеремия Айзеншток в 1922 году написал и издал труд «Шевченкознавство — сучасна проблема». В
Теперь несколько примеров художественных произведений, написанных еврейскими писателями о Т.Г. Шевченко в разные годы, о которых сообщает нам Украинская литературная энциклопедия, вышедшая в 1990 году.
Шевченко посвятили свои рассказы: Ихил Фаликман – «Чёрный брат» (о дружбе Т. Шевченко с американским актёром Айрой Олдриджем); Герш Орланд – «Ночь в степи»; М. Аронский – «Портрет»; И. Шкаровский – «Последний путь»; Ицик Фефер «Баллада о пожаре». Все произведения написаны на языке идиш. В 1963 году в журнале «Дніпро» была опубликована большая статья М. Финкеля «З любов’ю до співця свободи» с подзаголовком «Єврейські поети про Шевченка».
Обратимся теперь к кинематографу. Уже в 1926 году русский и украинский кинорежиссёр Борис Исаакович Завелев снял художественный фильм «Тарас Шевченко». В 1951 году на экраны страны вышел фильм известного режиссёра, руководителя режиссёрской мастерской ВГИКа Игоря Савченко (1906-1950 гг.) «Тарас Шевченко», который, как сообщает биографический справочник «Искусство Украины» (
Свою лепту в шевченкониану внесли и композиторы евреи. Украинский композитор Михаил Абрамович Бак – автор романсов на слова Шевченко «Утоптала стежечку» и «На вгороді коло броду» (
С особой гордостью мы вспоминаем и писателей-евреев – уроженцев Черниговщины, которые внесли свою огромную лепту в шевченковедение.
Это в первую очередь российский писатель и исследователь-шевченковед с мировым именем Леонид Большаков – основатель и директор единственного в мире (!) Научно-исследовательского института Тараса Шевченко в Оренбурге. Большаков посвятил изучению жизни и творчества Т.Г. Шевченко более 60 лет. Из-под его пера вышло более 20 книг о Великом Кобзаре, а за одну из них – трёхтомную «Быль о Тарасе» (
Украинский поэт Абрам Кацнельсон писал о Т. Шевченко в своей литературоведческой работе «Краса і сила віршованого слова», он же создал стихотворение «Смерть художника» (
Нельзя с восторгом не отметить и черниговца – украинского писателя, ныне проживающего в Израиле, председателя Союза украинских писателей Израиля, Александра Деко, который буквально накануне 2014 года к 200-летию со дня рождения Тараса Шевченко выпустил свою новую книгу «Шевченківський календар». В этом труде наряду с известными собрано много и малоизвестных материалов из того, что сохранилось о Т.Г. Шевченко. «Шевченківський календар» рассчитан на массового читателя. Это произведение даёт возможность познать величие поэта и художника, философа и мыслителя, трагизм и триумф украинского Пророка.
Как это ни покажется странным, но постоянное присутствие личности Т.Г. Шевченко в жизни и памяти украинского народа в значительной степени связаны с его образом, который запечатлён в памятниках Кобзарю, полотнах и барельефах, изображающих поэта …. Я, во всяком случае, менее всего воспринимаю портрет Т. Шевченко на денежных знаках и считаю, что это не то место, где нужно помещать образ украинского Гения. Хотя взгляды на образ и памятники Кобзарю могут быть и разными…
Несколько месяцев назад, 6 сентября 2013 года, во всеукраинской газете «День» была опубликована статья искусствоведа Ярослава Кравченко «История монументов Кобзарю». Не буду (да и не имею права) оценивать заключение специалиста-искусствоведа, однако не могу с негодованием не заметить, что из статьи торчат уши застарелой болезни антисемитизма. Касаясь событий 1930-х годов на Украине – в частности, голодомора 1932-33 гг. и уничтожения украинской интеллигенции в 1937 году (забывая, что в 37-м Сталин уничтожил сотни тысяч советских людей без разбора национальности), – автор пишет: «Как будто насмешкой над всем уцелевшим народом стало объявление конкурса на проект памятника Шевченко в Харькове, Киеве и Каневе». И с красной строки продолжает: «И, соответственно, победил проект не украинских художников – а три варианта проекта «интернациональных» авторов – скульптора М. Манизера и архитекторов И. Лангбарда и Е Левинсона». Читатель, обрати внимание, как по-иезуитски Кравченко берёт в кавычки словосочетание ««интернациональных» авторов», не решаясь сказать прямо – авторов-евреев. Ну, как же, на дворе ведь XXI век, нехорошо быть… Ярослава Кравченко в статье поддерживает и киевский архитектор-исследователь В. Вечерский (насколько мне известно, Вечерский занимал на время написания статьи Я. Кравченко государственный пост в Киевгорадминистрации). Прямая речь Вечерского: «Вместо традиционного креста на могиле православного христианина Шевченко, который никогда не отрекался от своей веры, поставили причудливый постамент – что-то среднее между традиционной иудейской погребальной стелой и модернизированным египетским обелиском».
На мой непрофессиональный взгляд, это абсолютное профессиональное невежество архитектора, хотя «иудейская погребальная стела и египетский обелиск» звучит, как выражается сегодня молодое поколение, «круто». И, конечно же, такие публицистические пассажи – это неуважение и оскорбление зодчих, создавших памятники, которые вот уже почти восемь десятилетий являются главной узнаваемой визитной карточкой Украины во всём мире. Не Днепрогэс и памятник «Родина-мать» в Киеве – а именно памятник Т.Г. Шевченко на Чернечей горе в Каневе. Как тут не вспомнить слова Леонида Большакова, который в одном из писем («Тхия», 14.01.2014 г.) писал: «Недоумков хватало во все времена, а Шевченко был, есть и будет всемирным, национальным и всеславянским гением, которому жить в веках».
Итак, советский скульптор Матвей Генрихович Манизер создаёт памятники Тарасу Шевченко в Харькове (архитектор И. Лангбард,
Украинский график Борис Иосифович Вакс – создатель серии моногравюр, посвящённых Шевченко; украинский график Борис Наумович Гинзбург – автор графической серии «Т.Г. Шевченко» (1961-62 гг.), а также иллюстраций к произведениям Т. Шевченко (1963 г.); украинский график Марк Абрамович Кинарский – оформитель произведений Шевченко, в т.ч. «Кобзаря», изданного в
Этот список – список еврейских поэтов, писателей, кинорежиссёров, скульпторов, художников, графиков, литературоведов, драматургов, изобразивших и прославивших в своих произведениях Кобзаря и внёсших свой огромный вклад в науку шевченковедения, можно ещё продолжать и продолжать.
Но закончить статью мне хочется вот этой историей, которую я нашёл в книге выдающегося украинского философа и общественного деятеля, нашего современника Мирослава Поповича «Нариси історії культури України», увидевшей свет в 1999 году.
Попович сообщает, что в 1838 году было решено выкупить Т.Г. Шевченко из неволи. Цена, которую запросил за своего крепостного Тараса помещик Энгельгардт – 2500 карбованцев, – была неимоверно высокой. Нервы Шевченко не выдержали, и он свалился с горячкой. Друзья положили его в больницу Марии Магдалины, поскольку там работал врач с исключительно хорошей репутацией. Он действительно быстро вытащил Шевченко из тяжёлой болезни и поставил его на ноги. Этим врачом был еврей-выкрест родом из Украины, из города Староконстантинов. А звали его Александр Дмитриевич Бланк – отец матери и дед будущего вождя мирового пролетариата В.И. Ульянова /Ленина/... И как знать, увидел бы мир бессмертные строки поэта, не спаси его тогда верные друзья и доктор Бланк!
«Еврейский след» в истории жизни Тараса Шевченко, в судьбе его произведений и сохранении исторической памяти о Кобзаре требует, безусловно, специального изучения. Но трагизм судьбы, сложность и неоднозначность личности Шевченко во многом роднит его со всеми судьбами, со всеми тяготами и невзгодами, выпавшими на долю народов Украины.
20 августа 2007 года, накануне 16-й годовщины Независимости Украины, Президент Украины В. А. Ющенко подписал Указ «О награждении государственными наградами Украины работников предприятий, учреждений и организаций по случаю Дня независимости Украины». Этим Указом почётными званиями в области культуры, экономики, образования и медицины были отмечены и четыре представителя Черниговской области. Одним из награждённых оказался и я. Награждение происходило на сцене Черниговского областного Национального академического музыкально-драматического театра им. Т.Г. Шевченко. По окончания торжеств в театре награждённым вручили два заранее заготовленных венка, и все присутствующие с развевающимися знамёнами и цветами двинулись к памятнику Т.Г. Шевченко. Духовой оркестр играл «Реве та стогне…». После церемонии возложения венков ко мне подошёл ведущий музыкант оркестра, с которым мы много лет вместе служили в одном военном оркестре, и спросил, указывая на памятник Шевченко: «А ты знаешь, как он любил вашего брата…?».
Тогда я ему ничего не ответил – на серьёзный разговор просто не было времени. Но я всегда помнил, как мой отец, Григорий Шлёмович Бельман, ещё во времена моего детства и юношества много раз захватывающе, с волнением рассказывал мне о тяжёлой жизни и судьбе Тараса Шевченко, хотя в те годы в Украине были больше популярны русские, а не украинские поэты и писатели. И рассказ свой отец всегда неизменно заканчивал словами «Шевченко – Гений!»…
Однако очевидно и то, что вопрос, поставленный мне моим коллегой-музыкантом, возник не на пустом месте. Такая оценка взглядов и творчества Кобзаря присутствует в обществе. Мне думается, что уже, видимо, после выхода поэмы Шевченко «Гайдамаки», которую он написал в достаточно молодом возрасте, за ним закрепилась слава ненавистника поляков и евреев. Однако очевидно и то, что Т.Г. Шевченко в своих произведениях в первую очередь и больше всех ругал, стыдил и корил свой собственный народ. Меняясь с возрастом, Шевченко, несомненно, менял и свои взгляды на многое и многих – в том числе и на евреев, что отразилось в воспоминаниях его современников и в его поступках.
Приведу для примера две истории.
Первая описана другом Тараса Григорьевича – Александром Афанасьевым-Чужбинским. Путешествуя в 1846 году по Украине, друзья оказались в Прилуках. На одной из улиц ночью они стали свидетелями пожара. Горела убогая лачуга. Народу сбежалось много, но тушили в основном евреи, поскольку в доме жил их единоверец. Шевченко отчаянно бросился вытаскивать из огня имущество погорельцев. Когда всё окончилось, Т.Г. произнёс речь, обращённую к христианскому населению. Он зажигательными словами стыдил людей за их безразличие, объясняя, что, когда человек в беде, какой бы веры или национальности он ни был, он становится нам ближайшим братом.
Вторая история произошла в 1858 году. Тогда в нескольких номерах российского журнала «Иллюстрация» был помещен ряд антисемитских статей, что вызвало бурные протесты в прессе. Особенно резкую позицию занял журнал «Русский вестник». Протест против антисемитских публикаций «Иллюстрации» подписали более 100 российских писателей, учёных, актёров. Присоединились к протесту и украинские писатели Н. Костомаров, П. Кулиш, Марко Вовчок, М. Номис и Т. Шевченко. Однако украинские писатели не ограничились общим письмом-протестом, они прислали в редакцию «Русского вестника» свой отдельный протест, который также был опубликован в журнале. Рамки статьи не дают возможность представить читателям этот документ полностью, поэтому приведу только заключительную его часть:
«…выражая мнение о еврейском вопросе того народа, который больше великороссиян и поляков терпел от евреев и выразил свою ненависть к евреям, во времена оны, многими тысячами кровавых жертв. Этот народ (украинский – С.Б.) не мог входить в причину зла, заключавшуюся не в евреях, а в религиозно-гражданском устройстве Польши. Он мстил евреям с таким простодушным сознанием праведности кровопролитий, что даже воспел свои страшные подвиги в своих истинно поэтических песнях. И несмотря на то, современные литературные представители этого народа, дыша иным духом, сочувствуя иным стремлениям, прикладывают свои руки к протесту «Русского вестника» против статей «Иллюстрации»». ( Марко Вовчок, Н. Костомаров, П. Кулиш, М. Номис, Т. Шевченко).
А как же сами евреи относились к творчеству и личности Кобзаря?
Начнём с его современников. Через год после написания вышеприведённого протеста украинская земля родила ещё одного гениального народного писателя – великого еврейского прозаика Шолом Алейхема. Шолом Алейхем считал Т.Г. Шевченко «украинским Некрасовым», относил его к «пушкинскому поколению поэтов», имел «Кобзарь» в личной библиотеке, называл его «Песнью песней Шевченко», знал на память много стихотворений поэта, очень любил «Думи мої, думи…», вступление к балладе «Причинна» («Реве та стогне Дніпр широкий») и часто их декламировал в кругу друзей.
Ещё один земляк поэта, родившийся в 1860 году в Херсонской губерний в еврейской земледельческой колонии Бобровый Кут – русский и еврейский поэт, и публицист Семён Фруг с ранних лет с восторгом перечитывал
думы Кобзаря и к 30-летию со дня смерти Шевченко в 1891 году опубликовал в еврейском журнале «Восход» стихотворение «Памяти Т.Г. Шевченко».
В 1862 году в Одессе родился Леонид Осипович Пастернак – российский живописец и график, мастер жанровых композиций и книжной иллюстрации; педагог; отец писателя и поэта Бориса Пастернака. Леонид Пастернак выразил своё восхищение Шевченко в рисунке, на котором изображён Тарас Шевченко и его друг, афроамериканский актёр Айра Олдридж, чья судьба была схожа с судьбой самого Тараса Григорьевича.
Ещё один уроженец Одессы – писатель, поэт, публицист, журналист, переводчик, один из лидеров сионистского (!) движения Владимир Жаботинский – в 1911 году – году 50-летия со дня смерти Кобзаря (тогда на страницах газет разгорелась дискуссия, длившаяся три года, до 100-летнего юбилея со дня рождения самого большого национального украинского поэта) написал удивительную статью «Урок юбилея Шевченко». Вот маленькая выдержка из этой статьи:
«Шевченко есть национальный поэт, и в этом его сила. Он национальный поэт и в субъективном смысле, т.е. поэт-националист, даже со всеми недостатками националиста, со взрывами дикой вражды к поляку, к еврею, к другим соседям… Но еще важнее то, что он – национальный поэт по своему объективному значению. Он дал и своему народу, и всему миру яркое, незыблемое доказательство, что украинская душа способна к самым высшим полетам самобытного культурного творчества. За то его так любят одни, и за то его так боятся другие, и эта любовь и этот страх были бы ничуть не меньше, если бы Шевченко был в свое время не народником, а аристократом в стиле Гете или Пушкина. Можно выбросить все демократические нотки из его произведений (да цензура долго так и делала!) – и Шевченко останется тем, чем создала его природа: ослепительным прецедентом, не позволяющим украинству отклониться от пути национального ренессанса».
***
В XX веке изучение и популяризация наследия Кобзаря стало буквально массовым явлением в творчестве евреев писателей и поэтов, скульпторов и архитекторов, кинематографистов и мн. др. деятелей культуры.
Согласно данным Шевченковского словаря
«Т. Шевченко і єврейська література»), до Второй Мировой войны в СССР еврейскими писателями было сделано около 20 переводов «Заповіта» на идиш.
Приведём пример. Выдающийся еврейский поэт Давид Гофштейн, писавший на идиш (расстрелян Сталиным как член Еврейского антифашистского комитета в сентябре
В 1939 году были изданы две популярные биографии Т. Шевченко на идиш: еврейского прозаика Петра Альтмана и еврейского поэта Эзры Фининберга.
Мощная цепочка евреев – деятелей культуры, занимавшихся исследованием и популяризацией творчества Шевченко, не прерывалась никогда.
Украинский литературовед Иеремия Айзеншток в 1922 году написал и издал труд «Шевченкознавство — сучасна проблема». В
Теперь несколько примеров художественных произведений, написанных еврейскими писателями о Т.Г. Шевченко в разные годы, о которых сообщает нам Украинская литературная энциклопедия, вышедшая в 1990 году.
Шевченко посвятили свои рассказы: Ихил Фаликман – «Чёрный брат» (о дружбе Т. Шевченко с американским актёром Айрой Олдриджем); Герш Орланд – «Ночь в степи»; М. Аронский – «Портрет»; И. Шкаровский – «Последний путь»; Ицик Фефер «Баллада о пожаре». Все произведения написаны на языке идиш. В 1963 году в журнале «Дніпро» была опубликована большая статья М. Финкеля «З любов’ю до співця свободи» с подзаголовком «Єврейські поети про Шевченка».
Обратимся теперь к кинематографу. Уже в 1926 году русский и украинский кинорежиссёр Борис Исаакович Завелев снял художественный фильм «Тарас Шевченко». В 1951 году на экраны страны вышел фильм известного режиссёра, руководителя режиссёрской мастерской ВГИКа Игоря Савченко (1906-1950 гг.) «Тарас Шевченко», который, как сообщает биографический справочник «Искусство Украины» (
Свою лепту в шевченкониану внесли и композиторы евреи. Украинский композитор Михаил Абрамович Бак – автор романсов на слова Шевченко «Утоптала стежечку» и «На вгороді коло броду» (
С особой гордостью мы вспоминаем и писателей-евреев – уроженцев Черниговщины, которые внесли свою огромную лепту в шевченковедение.
Это в первую очередь российский писатель и исследователь-шевченковед с мировым именем Леонид Большаков – основатель и директор единственного в мире (!) Научно-исследовательского института Тараса Шевченко в Оренбурге. Большаков посвятил изучению жизни и творчества Т.Г. Шевченко более 60 лет. Из-под его пера вышло более 20 книг о Великом Кобзаре, а за одну из них – трёхтомную «Быль о Тарасе» (
Украинский поэт Абрам Кацнельсон писал о Т. Шевченко в своей литературоведческой работе «Краса і сила віршованого слова», он же создал стихотворение «Смерть художника» (
Нельзя с восторгом не отметить и черниговца – украинского писателя, ныне проживающего в Израиле, председателя Союза украинских писателей Израиля, Александра Деко, который буквально накануне 2014 года к 200-летию со дня рождения Тараса Шевченко выпустил свою новую книгу «Шевченківський календар». В этом труде наряду с известными собрано много и малоизвестных материалов из того, что сохранилось о Т.Г. Шевченко. «Шевченківський календар» рассчитан на массового читателя. Это произведение даёт возможность познать величие поэта и художника, философа и мыслителя, трагизм и триумф украинского Пророка.
Как это ни покажется странным, но постоянное присутствие личности Т.Г. Шевченко в жизни и памяти украинского народа в значительной степени связаны с его образом, который запечатлён в памятниках Кобзарю, полотнах и барельефах, изображающих поэта …. Я, во всяком случае, менее всего воспринимаю портрет Т. Шевченко на денежных знаках и считаю, что это не то место, где нужно помещать образ украинского Гения. Хотя взгляды на образ и памятники Кобзарю могут быть и разными…
Несколько месяцев назад, 6 сентября 2013 года, во всеукраинской газете «День» была опубликована статья искусствоведа Ярослава Кравченко «История монументов Кобзарю». Не буду (да и не имею права) оценивать заключение специалиста-искусствоведа, однако не могу с негодованием не заметить, что из статьи торчат уши застарелой болезни антисемитизма. Касаясь событий 1930-х годов на Украине – в частности, голодомора 1932-33 гг. и уничтожения украинской интеллигенции в 1937 году (забывая, что в 37-м Сталин уничтожил сотни тысяч советских людей без разбора национальности), – автор пишет: «Как будто насмешкой над всем уцелевшим народом стало объявление конкурса на проект памятника Шевченко в Харькове, Киеве и Каневе». И с красной строки продолжает: «И, соответственно, победил проект не украинских художников – а три варианта проекта «интернациональных» авторов – скульптора М. Манизера и архитекторов И. Лангбарда и Е Левинсона». Читатель, обрати внимание, как по-иезуитски Кравченко берёт в кавычки словосочетание ««интернациональных» авторов», не решаясь сказать прямо – авторов-евреев. Ну, как же, на дворе ведь XXI век, нехорошо быть… Ярослава Кравченко в статье поддерживает и киевский архитектор-исследователь В. Вечерский (насколько мне известно, Вечерский занимал на время написания статьи Я. Кравченко государственный пост в Киевгорадминистрации). Прямая речь Вечерского: «Вместо традиционного креста на могиле православного христианина Шевченко, который никогда не отрекался от своей веры, поставили причудливый постамент – что-то среднее между традиционной иудейской погребальной стелой и модернизированным египетским обелиском».
На мой непрофессиональный взгляд, это абсолютное профессиональное невежество архитектора, хотя «иудейская погребальная стела и египетский обелиск» звучит, как выражается сегодня молодое поколение, «круто». И, конечно же, такие публицистические пассажи – это неуважение и оскорбление зодчих, создавших памятники, которые вот уже почти восемь десятилетий являются главной узнаваемой визитной карточкой Украины во всём мире. Не Днепрогэс и памятник «Родина-мать» в Киеве – а именно памятник Т.Г. Шевченко на Чернечей горе в Каневе. Как тут не вспомнить слова Леонида Большакова, который в одном из писем («Тхия», 14.01.2014 г.) писал: «Недоумков хватало во все времена, а Шевченко был, есть и будет всемирным, национальным и всеславянским гением, которому жить в веках».
Итак, советский скульптор Матвей Генрихович Манизер создаёт памятники Тарасу Шевченко в Харькове (архитектор И. Лангбард,
Украинский график Борис Иосифович Вакс – создатель серии моногравюр, посвящённых Шевченко; украинский график Борис Наумович Гинзбург – автор графической серии «Т.Г. Шевченко» (1961-62 гг.), а также иллюстраций к произведениям Т. Шевченко (1963 г.); украинский график Марк Абрамович Кинарский – оформитель произведений Шевченко, в т.ч. «Кобзаря», изданного в
Этот список – список еврейских поэтов, писателей, кинорежиссёров, скульпторов, художников, графиков, литературоведов, драматургов, изобразивших и прославивших в своих произведениях Кобзаря и внёсших свой огромный вклад в науку шевченковедения, можно ещё продолжать и продолжать.
Но закончить статью мне хочется вот этой историей, которую я нашёл в книге выдающегося украинского философа и общественного деятеля, нашего современника Мирослава Поповича «Нариси історії культури України», увидевшей свет в 1999 году.
Попович сообщает, что в 1838 году было решено выкупить Т.Г. Шевченко из неволи. Цена, которую запросил за своего крепостного Тараса помещик Энгельгардт – 2500 карбованцев, – была неимоверно высокой. Нервы Шевченко не выдержали, и он свалился с горячкой. Друзья положили его в больницу Марии Магдалины, поскольку там работал врач с исключительно хорошей репутацией. Он действительно быстро вытащил Шевченко из тяжёлой болезни и поставил его на ноги. Этим врачом был еврей-выкрест родом из Украины, из города Староконстантинов. А звали его Александр Дмитриевич Бланк – отец матери и дед будущего вождя мирового пролетариата В.И. Ульянова /Ленина/... И как знать, увидел бы мир бессмертные строки поэта, не спаси его тогда верные друзья и доктор Бланк!
«Еврейский след» в истории жизни Тараса Шевченко, в судьбе его произведений и сохранении исторической памяти о Кобзаре требует, безусловно, специального изучения. Но трагизм судьбы, сложность и неоднозначность личности Шевченко во многом роднит его со всеми судьбами, со всеми тяготами и невзгодами, выпавшими на долю народов Украины.
Комментарии [2]
01.03.2016 17:39 Маргарита ОМЕЛЬЯНЕНКО
Блокада націоналістів чи зрада уряду - причина економічного падіння?!
Блокування російських фур українськими націоналістами. Це питання викликало бурхливу реакцію з критикою у деяких «чесних» політологів і журналістів, ну і звісно, ж в уряді. Головна аргументація – начебто величезні збитки, яких зазнає українська економіка, вітчизняні товаровиробники.
Що ж:
По-перше, варто всім раз і назавжди усвідомити, що Росія – сьогодні військовий агресор по відношенню до суверенності та територіальної цілісності України, що від руки російських професійних військових на Сході гинуть хлопці, батьки, сини, наші друзі, побратими, українці!
По-друге, якщо ви так гарно рахуєте прибутки і збитки держави, її бюджету, її підприємців, то може повернете мільярди з офшорів, може інвестуєте ці накопичення в розвиток української економіки, може почнете реформування і нарешті стартує такий тяжкий і непопулярний серед населення на перших етапах перехід від бюджету «проїдання» до бюджету розвитку? Може перестанете нераціонально використовувати все нові запозичення, вгрузаючи все глибше і глибше у боргову яму, у залежність від фондів та інших країн?
По-третє, скільки можна приватизовувати все те, що ще приносить дохід у бюджет і при вдалій управлінській політиці може бути вагомим джерелом наповнення державного бюджету та джерелом появи нових робочих місць? Натомість, російський бізнес в Україні працює! І взагалі на вищому рівні питання націоналізації російського майна не підіймається, хоча на окупованих територіях – Росія відразу ж усе націоналізувала! То на чиєму боці влада?
Якщо все вирішують гроші, то може просто здамося окупантам? Здамо зброю, продамося в рабство?! Навіщо хлопці гинуть на Сході, щоб тут, на мирній території, ми переймалися за такі дрібниці, збитки від транзиту?! Чи може все ж таки, уряд почне діяти, почне планомірно, виважено та в інтересах українців працювати, реформувати економіку, а не робити видимість роботи і продовжувати дерибанити, нищити економіку, доводити до зубожіння населення?!
Нашу країну почнуть поважати і рахуватися з її думкою лише тоді, коли ми самі це усвідомимо і не дозволимо нікому диктувати нам умови, тим паче, якщо вони суперечать захисту національних інтересів!
Комментарии [3]
28.02.2016 21:54 Радио ЭРА 103,5 FM
На «Радіо-Ера ФМ» стартує новий проект «Ранок з Матвієм Ганапольським»
«Радіо-Ера ФМ» оновлює свій ранковий ефір.
З 1 березня починається новий проект «Ранок з Матвієм Ганапольським».
Від 8-ї до 11-ї години з понеділка до п’ятниці ведучий запрошує до активного спілкування та обговорення нагальних тем.
Першу годину ефіру можна назвати годиною розваг, ігр та освіти. Як обіцяє М.Ганапольський, «буде весело та захоплююче».
А вже з 9-ї до 11-ї – це серйозна розмова зі слухачами про нинішню Україну: про владу, проблеми та про те, як їх можна вирішити. Ключовими експертами у цій розмові журналіст пропонує стати саме слухачам.
«Вже два роки я вів ранок на іншій радіостанції, але його чули тільки у трьох містах. «Радіо-Ера ФМ» відкриває для мене нову аудиторію та нові можливості бути почутим, адже працює на всю Україну. Повірте, буде цікаво,» - наголошує М.Ганапольський.
Прес-служба «Радіо-Ера ФМ»
т. (044) 536-96-09
Комментарии [2]
18.02.2016 15:43 Радио ЭРА 103,5 FM
Юлія Тимошенко сьогодні о 18:08 буде гостею на хвилі 103,5 FM
Юлія Тимошенко, народний депутат України, лідер партії ВО «Батьківщина» буде гостею програми «Від першої»на «Радіо-Ера ФМ» у четвер, 18 лютого, о 18:08.
Основна тема програми – як вийти з політичної кризи без Майдану?
Початок програми «Від першої особи» – 18.08.
Пряма трансляція на www.eramedia.com.ua
Відеоверсія - телеканал «Ера», 18 лютого - 23.40 (повтор 19 лютого - 6.20 та 7.35)
Ведуча – Ярина Лазько
Прес-служба «Радіо-Ера ФМ»
т. (044) 536-96-09
Комментарии [0]
15.02.2016 06:34 Радио ЭРА 103,5 FM
Міхеїл Саакашвілі на радіо "Ера ФМ"
Міхеїл Саакашвілі, голова Одеської облдержадміністрації, буде гостем програми "Від першої особи" у понеділок, 15 лютого, на "Радіо-Ера ФМ". Початок – 18.08
Йтиметься про долю українських реформ: хто, як і коли їх має проводити, і чи є на це ще час.
Пряма трансляція програми на сайті www.eramedia.com.ua
Відеоверсія програми - на телеканалі "Ера" о 23.40 (повтор - 16 лютого, о 7.30)
Комментарии [2]
08.02.2016 08:47 Татьяна РОМАНОВА
Конкуренції бути чи не бути: конкурс на 27-й маршрут
Черговий конкурс з визначення перевізника на маршрут №27 відбудеться вже 9 лютого 2016 року. Боротьба за даний маршрут триває більше, ніж півроку. Основними фігурантами запеклої боротьби є два перевізника: ДП «Пассервіс» і ПрАТ «Таксосервіс».
Комментарии [2]
Блоги
Самое главное
Не включается стиральная машина: что делать
Опубликовано – 29.03.23 08:16
Лучший загородный ресторан премиум-класса CHALET EQUIDES
Опубликовано – 29.03.23 08:04
Как таргетированная реклама и SMM помогают увеличить продажи в социальных сетях
Опубликовано – 21.03.23 08:32
Кофемолка Bosch: Качество и надежность для идеального кофе
Опубликовано – 16.03.23 14:41
Что такое депозит и как им пользоваться?
Опубликовано – 24.02.23 09:49